Gros de St-Omer – Relevé de la liasse 1 de l’année 1610
Renonciation n° 3 – 09/11/1610 : il faut lire 'droit successif de feu Aliame ...'
Hier, à la bibliothèque de Saint-Omer, avant de poursuivre le relevé de l’année 1609 du Gros de St-Omer, j’ai procédé à une vérification. Un fil sur un forum me citait à propos de ce relevé de 1610. Une information avait été reprise d’un acte, à savoir Marie DE BERNASTRE, femme d’Estienne LE SAYNE, fille de feu Estienne et de Damlle Jehenne LIENNART. Ce n’était pas cohérent avec le relevé du contrat de mariage du 15/06/1598, acte 45, par Philippe DERIEUX, où Marie est fille de feu Alleames (à noter la variation sur la graphie du conjoint : dans le contrat de mariage, il est écrit LE CEINERE et non LE SAYNE). Effectivement, sur l’acte de 1610, ce n’était pas Estienne, mais Aliame. Pourquoi ai-je écrit Etienne ? Lecture trop rapide ou erreur d’écriture ? D’où l’importance de vérifier et de recouper les données.
J’ai aussi regardé un autre acte cité dans le fil. Là, il s’agit de la reconnaissance 1649-63, acte relevé par Yves LEMAIRE. Ci-dessous un extrait de ce relevé
‘Folquin DE BERNASTRE escuier, Sieur de Bayenghem, fils et her de feu Robert, et icelluy de feu Jérome ? fils de Raoult’
Le prénom du père de Robert n’avait pas pu être lu avec certitude par Yves LEMAIRE
L’acte étant en très mauvais état, seule une photocopie est consultable. Par rapport à l’acte de 1610, la lecture est beaucoup moins évidente, du fait d’une tâche sur les premières lettres. Une partie de la première lettre, une majuscule, est toutefois visible. En la comparant à la majuscule du mot Aoust rencontré quelques lignes avant dans l’acte, je serais enclin à penser qu’il s’agit aussi d’un A. Et ma lecture serait Aleame.
Mon relevé sur le Net est maintenant annoté. Espérons que cette erreur ne soit pas comme bien d’autres dupliquée de multiples fois. Un exemple d’erreur qui perdure et qui provient du Gros de Saint-Omer, c'est Pierre Roland ALEXANDRE. Au lieu de Roland, c’est Pierre dans le relevé du contrat de mariage du 23/09/1588, acte 22. En fait, sur l’acte, l’écriture serrée rendait difficile la lecture. Dans un autre relevé concernant la famille, le partage du 26/07/1591, acte 1, c’est Roland qui apparaît. Alors certains ont contourné la difficulté en introduisant un Pierre Roland ALEXANDRE. Dans différents comptes et cueilloirs, au lieu de Roland, il est indiqué Raul.
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.